傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
。可不像《犯罪現場》裡說的那麼簡單。”
布琳說,“這麼說,犯罪分子當時把槍扔了,後來又被別人撿到了,再在街上把它賣了。”
“我猜是吧。”
“最糟糕的可能就是這種迴圈。”
“阿門。”
布琳往後一靠,把一根細細的木製攪拌棍搭在咖啡杯的杯口。“還有什麼,湯姆?好像還有點什麼。”
戴爾猶豫了一下。“我想我還是說吧。哈特口袋裡的筆記本上有你的名字。還有你家的地址。在他家裡,他們還發現了其他一些東西。照片。”
“照片?”
“數碼照片,他洗出來了。是你們家的外面。最近拍的。你都可以看見樹上的春芽。那些照片都放在一隻木盒子裡——一隻非常漂亮的木盒。像是他自己做的。”
“噢。”
一聲長長的嘆息。“我還得說,有幾張照片是約伊學校的。”
“不。約伊的?”
“只是學校的。我想他可能是在監視你,好找出你的活動規律……他房間裡有一隻手提箱,已經打好包了。裡面有一把槍,還有一個消音器。我還從未見過這東西呢。都是在電影裡看到的。我還以為那叫消聲器呢,但那個警探說是消音器。”
她緩緩地點點頭。手裡一直在攪動著咖啡,其實早就不需要攪動了。
“如果你沒意見,我們就把你家從專門巡邏線路上撤掉了。”
“沒問題。看來所有的事情都已經了結了,湯姆。”
“是的。案子結了。我想我沒說過這案子十四年都結不了吧。”他捏著早餐,踱著步,回自己的辦公室去了。