第十八章 死人世界的外圍 (第4/11頁)
菲利普·普爾曼提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
。”
“那我們最好現在就走,只是沒多少食物了,我們應該找點東西帶在身上,麵包和水果什麼的。所以首先我要找一個能夠找到食物的世界,然後我們就會體體面面地開始行動了。”
“好的。”萊拉說,很高興又行動起來,與潘和威爾一道,生龍活虎一般,而且神清氣爽。
他們走回到間諜們身邊,他們把揹包背在肩上,警惕地坐在刀子旁。
“我們想知道你們的打算。”薩爾馬奇亞說。
“唔,反正我們不去阿斯里爾勳爵那兒,”威爾說,“我們先得做一件別的事情。”
“既然我們不能阻止你們去做,你們告訴我們是什麼事好嗎?”
“不行,”萊拉說,“因為你們只會去告訴他們。你們得在不知道我們去哪兒的前提下跟我們前去。當然,你們隨時可以放棄並回到他們那兒去。”
“當然不會。”泰利斯說。
“我們需要某種保證。”威爾說。“你們是間諜,所以你們一定是不誠實的,那是你們的職業。我們需要知道是否能夠信任你們。昨晚,我們都太疲勞了,不可能想到這事,但是沒有什麼可以阻止你們等到我們睡著後叮我們一下,使我們無能為力,然後用那個天然磁石把阿斯里爾叫來。你們可以輕而易舉地做到這一點。所以我們需要有你們不這樣做的適當保證,光有一個許諾是不夠的。”
兩個間諜對他這樣給他們的榮譽抹黑氣得發抖。
泰利斯控制住自己說:“我們不接受單方面的要求。你們必須給一點什麼東西作為交換,你們必須告訴我們你們的打算是什麼,然後我會把天然磁石共鳴器交給你們保管。當我要傳送資訊時,你們必須把它交給我,但是什麼時候要你們總是會知道的,沒有你們的同意我們是不能使用它的。那將是我們的保證,現在你們告訴我們你們打算去哪兒以及為什麼去。”
威爾和萊拉交換了一個眼色以彼此確認。
“好吧。”萊拉說,“這樣很公平。下面就是我們要去的地方:我們要去死人的世界。我們不知道它在哪兒,但是刀子會找到它,這就是我們要去做的事情。”
兩個間諜張大嘴巴難以置信地望著她。
然後薩爾馬奇亞眨了眨眼睛說:“你們說的是一派胡言。死人是死的,就這麼回事。沒有什麼死人的世界。”
“我原來也以為這是真的,”威爾說,“但是現在我不敢肯定,至少用這把刀子我們能夠找出真相。”
“