第三十八章 植物園 (第1/13頁)
菲利普·普爾曼提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
吉卜賽人在第二天下午到達了,因為沒有碼頭,他們只得把船停在海上的某個地方,約翰。法阿、法德・科拉姆和船長同作為嚮導的塞拉芬娜・佩卡拉坐著汽艇上了岸。
瑪麗把她所知道的一切都告訴了穆爾法,於是等到吉卜賽人上岸來到寬闊的海灘上時,已經有一群奇特的生物在等著迎接他們。雙方當然都好奇地想了解對方,但是約翰・法阿在他漫長的一生中學會了很多禮節,養成了很好的耐心,他認為這些最奇怪的人從西方吉卜賽人的頭領那兒得到的應該是恩典和友誼。
所以他在炎熱的太陽底下站了一些時候,聽老扎利夫薩特馬克斯作歡迎辭,瑪麗盡其所能地翻譯過來,約翰・法阿致了答謝辭,給他們轉達了沼澤地帶居民的問候。
當他們開始穿過沼澤往村裡進發時,穆爾法看見法德・科拉姆步履是非常艱難,立即提出要載他,他感激地接受了,就這樣他們來到了聚會地,威爾和萊拉趕來迎接他們。
萊拉已經很久沒有見到這些親愛的人啦!他們最後一次在一起說話還是在北極的雪地上,在他們前去從饕餮手裡營救那些孩子們的路上。她幾乎都有些不好意思了,猶疑地把手伸出來給他們握,但是約翰・法阿把她緊緊地抱在懷裡,吻了吻她的雙頰,法德・科拉姆也同樣如此,把她緊抱在胸前。
“她長大了,約翰。”他說,“記得我們帶去北地的那個小女孩嗎?現在瞧瞧她,唉!萊拉,親愛的,即使我有著天使的舌頭,我也無法告訴你再次見到你我是多麼的開心。”
但是他感覺她看上去受到了很大的傷害,那麼脆弱,那麼疲倦。他和約翰・法阿都不會看不到她怎樣緊靠在威爾的身邊,那個眉毛又黑又直的男孩怎樣時刻留意她在哪兒,並確保自己不遠離她的左右。
老人們恭敬地向威爾打招呼,因為塞拉芬娜・佩卡拉告訴了他們威爾所做的一切。至於威爾,他羨慕法阿大人的風度所表現出的巨大威力,在彬彬有禮掩蓋下的威力,他認為等自己老了以後最好也有這樣的風度,約翰・法阿這兒是一個避難所和一個堅固的難民營。
“馬隆博士,”約翰・法阿說,“我們需要帶上一些新鮮水,以及你的朋友能賣給我們的任何可以充當食品的東西。另外,我們的人在船上待了相當長的一段時間了,我們還打了幾仗,如果他們都能上岸走一走,以便呼吸一下這個世界的空氣,並且日後能給他們的家人講講他們所旅行到的世界,這會是一件幸事。”
“法阿大人,”瑪麗說,“穆爾法要我