第26章 126生父 (第1/6頁)
光玩不行提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
馬龍探案卷一之三點的謎案第二十六章生父
隨後,海倫宣稱,她生平第一次體會,一隻母雞正在孵蛋是怎樣的感受。她說,她隨時都期待這些該死的鐘會孵化出什麼東西出來,也許是一隻布穀鳥鐘。那幾分鐘非常難熬。
即便沒有那些鐘錶,那幾分鐘也很難熬。
海姆·門德爾看上去像是被氣到了極致,簡直超過了人類能忍受的極限。此外,傑克懷疑他還宿醉未醒。
傑克心裡想著,他是否已經瞭解了老屋裡那個人的謀殺案,還是說他只是知道在那裡有那個人,然後他會在接下來的幾分鐘,穿過那片被雪覆蓋的斜坡,去檢視那個人的情況?如果他真的去看了,會怎麼做?
海姆·門德爾怒視著馬龍。“好吧,”他怒氣衝衝地說,“我很高興見到你!”
但他的表情可不是這麼說的。
約翰·馬龍揚起了右邊的眉毛。“怎麼了?”
“確實是有事,而且你心知肚明。”這個憤怒的年輕人似乎迫不及待地想要說些什麼。“你把她藏哪兒了?”
“誰?”馬龍平靜地問道。
“他是說英格哈特小姐,”賈斯珀·弗萊克好心地插話道。
“戴頓夫人,”海姆·門德爾糾正道。
“但我並沒有帶走她,”馬龍用受傷的語氣說道。
“你是怎麼把她從這裡弄走的?”門德爾問道。
“我沒把她從這裡帶走,”馬龍告訴他,“我沒有帶走她。我不知道她在哪裡。事實上,”他補充道,“我真希望我知道。”
“胡說八道!”海姆·門德爾憤憤不平地說。這似乎緩解了他的情緒。
“如果你願意的話,”馬龍繼續說道,“你可以調查越獄那晚我所有的行蹤。或者更準確地說,不是越獄而是逃跑。因為她並不是逃出監獄,所以嚴格來說不能算是越獄。但無論如何,你會發現我不可能與這件事有任何關係。而且我確實沒有。我向上帝發誓,請相信我,直到第二天我在報紙上讀到這件事之前,我對此事一無所知。”
海姆·門德爾盯著他看。“你說的是真的嗎?”
“我說的當然是真的。”
海姆·門德爾懷疑地看著海倫,她正納悶為什麼帕金斯家要擺這麼大一個鬧鐘。
“布蘭德小姐——”
“當然,”她瞪大眼睛看著他說道,“你不會認為我和這件事有什麼關係吧。你還記得賈斯特先生和我一直在這裡,甚至還