阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
了停。“不過你知道的,在這一點上我弄錯了,因為,雖然她丈夫緊接著就來了海灘,向我打聽有沒有見到她,但帕特里克·雷德芬也同時來了——而且很明顯也在到處找她!所以,朋友們,我現在要問自己的是:艾蓮娜·馬歇爾去見面的人,究竟是誰呢?”
科爾蓋特警督說:“這正符合我的看法,那是個從倫敦還是什麼別的地方來的男人。”
赫爾克里·波洛搖搖頭說:“可是,按照你的推理,艾蓮娜·馬歇爾已經拋棄了這位神秘人物,那她何必煞費苦心地去和他相會呢?”
科爾蓋特警督也搖搖頭。他說:“那你認為會是什麼人呢?”
“我現在還很難想象。我們剛才已經把旅館客人的名單念過一遍,都是中年人——很無趣。其中有哪一個對艾蓮娜·馬歇爾的吸引力會超過帕特里克·雷德芬呢?這種事情不可能。可是,話雖如此,她的確是見什麼人去了——而這個人又不是帕特里克·雷德芬。”
韋斯頓喃喃地說道:“你認為她不會只是一個人出去嗎?”
波洛搖了搖頭,說:“你這樣說,是因為你沒有見過那個已經去世的女人。有人曾經寫過一篇論文,談到獨處對不同性格的人產生的不同影響。我親愛的朋友,艾蓮娜·馬歇爾根本就不會獨處的,她只生活在男人對她的愛慕中。艾蓮娜·馬歇爾今天早上是去見什麼人的,那個人到底是誰?”
***
韋斯頓上校嘆了口氣,搖搖頭說:“唉,我們以後再談理論,現在先接著詢問,一定要把每個人的活動情況白紙黑字地落實清楚。我想現在最好先見見馬歇爾的女兒,說不定她可以告訴我們一些有用的資料。”
琳達·馬歇爾手足無措地走進房間,還在門框上撞了一下。她急促地呼吸著,兩眼瞳孔放大,看起來像一匹驚恐的小馬。韋斯頓上校禁不住對她心生憐愛。他想:“這可憐的孩子——畢竟還是小孩子呢,她一定被這件事嚇住了。”
他拉過一把椅子,用撫慰的語氣說:“很抱歉把你叫過來問話。你是——琳達,對嗎?”
“是的,我是琳達。”
她的聲音裡有種怯弱的味道,高中女孩常有這種嗓音。她雙手無助地放在他面前的桌上——作為女孩子,她的手偏大偏紅,骨節粗大,手腕很長,看著就讓人心生同情。韋斯頓想:“不該讓孩子捲到這種事情裡。”
他用撫慰的語氣說:“放鬆點兒,別緊張,你只要把你瞭解的、對我們可能有用的那些事情告訴我們就行了。”