第二章 巴爾塞莫斯和巴魯克 (第5/17頁)
菲利普·普爾曼提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
東西裝進帆布揹包,又割了一片肉,填飽了肚子,然後把飯盒裝滿湖水,對巴爾塞莫斯說道:“你認為我還需要什麼別的?”
“你可以做得有些理性,”回答道,“有些東西可以使你識別智慧並使你尊重和服從智慧。”
“你有智慧嗎?”
“比你強多了。”
“那麼,你瞧,我分辨不清。你是男人嗎?你聽起來像一個男人。”
“巴魯克曾經是個男人,我不是,現在他是天使。”
“這麼說……”威爾正在整理帆布揹包,把最重的東西放在袋底。他停下手,想看清那個天使,卻什麼也看不見。他繼續說道:“這麼說他曾經是一個男人噦。那麼……人死了是不是會變成天使?是不是這麼回事?”
“並不總是這樣。絕大部分不是這樣……很少。”
“那他是生活在什麼時候的人?”
“大約四千年前,我更老。”
“他生活在我的世界?還是萊拉的世界?還是這個世界?”
“你的世界。不過,有金字塔般的各色世界,你是知道的。”
“但是人是怎麼變成天使的?”
“這樣過分精細的猜測有什麼意義?”
“我只是想知道。”
“最好是專心你手頭的事情,你搶劫了這個死人的財產,你已經擁有了你維持生命所需要的所有玩具,現在我們可以繼續趕路了嗎?”
“等我知道走哪條路再說。”
“不管我們走哪條路,巴魯克都會找到我們的。”
“這麼說,如果我們待在這兒,他也會找到我們的。我還有一兩件事情要做。”
威爾在可以看見查爾斯爵士的屍體的地方坐下來,吃了三塊肯得爾薄荷糕。隨著食物營養的滋潤,他頓感耳目一新、精神煥發,好極了。然後他又望了望真理儀,象牙上畫著的三十六幅小畫非常清晰:毫無疑問這是一個嬰兒,那是一隻小狗,這是一塊麵包,等等。這就是他們之所以說它神秘的原因。
“萊拉怎麼看得懂這個?”
“很有可能是她瞎猜的,用過這些儀器的人研究了很多年,即使是他們也得藉助很多參考書才看得懂。”
“她不是瞎猜的,她的確看得懂,她告訴我很多她不可能透過其他途徑瞭解的事情。”
“這事對我來說也是一個謎,真的。”天使說。
望著真理儀,威爾想起萊拉說過的一件事,她說過要讀懂它必