第二章 巴爾塞莫斯和巴魯克 (第4/17頁)
菲利普·普爾曼提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
的岩石那邊。”
“附近有妖怪嗎?”
“沒有,一個也沒有。”
威爾拿起帆布揹包和披風,沿著湖邊爬上巴爾塞莫斯所指的那塊岩石。岩石後面搭了一個營地,有五六個帳篷,還有埋鍋燒飯後留下的東西。威爾小心翼翼地移動著腳步,生怕還有人活著,躲在什麼地方。
到處是深不可測的寂靜,只有蟲鳴聲在抓撓著寂靜的氛圍。帳篷靜悄悄的,湖水清澈見底,微微的漣漪仍在他剛才喝水的地方慢慢泛出。腳邊突然有一個綠色的東西一閃,把他嚇了一跳,原來只是一條小小的蜥蜴。
帳篷是迷彩材料製造的,這只是使它們在單調的紅巖石中更加顯眼。他先看了看第一個帳篷,帳篷裡空蕩蕩的。第二個帳篷也是空的,但在第三個帳篷裡,他發現了一些有價值的東西:一聽罐頭和一盒火柴,還有一條黑糊糊的東西,跟他的胳臂一樣長一樣厚。一開始他以為是皮革,但在陽光下,他清清楚楚地看出是乾肉。
哎,他不是有一把小刀嗎?他切了薄薄的一小塊,發現它很難嚼,而且只有一點點鹹,但味道很好。他把肉和火柴連同罐頭一起放進帆布揹包,搜尋了一下其他帳篷,但卻發現它們全是空無一物。
他把最大的一個帳篷留在最後。
“那個死人就是在那個帳篷裡嗎?”他衝著空氣說道。
“是的,”巴爾塞莫斯說,“他是被毒死的。”
威爾小心翼翼地繞到面向湖的帳篷口。在翻倒的帆布椅旁趴著一具男屍,那就是在威爾的世界裡叫做查爾斯・拉特羅姆爵士而在萊拉的世界裡叫做博雷爾大人的男人。他偷了萊拉的真理儀,而這件事又使得威爾得到了那把精妙的小刀。查爾斯爵士生前為人圓滑狡詐神通廣大,但現在他死了,他的臉變了形,看了令人反胃。威爾不願看他的臉,但是他朝帳篷內掃視了一眼,發現裡面有很多東西值得一偷,於是就跨過屍體想仔細瞧一瞧。
他那身為軍人和探險家的父親會準確知道該拿些什麼,威爾卻不得不憑空猜測。他拿起一隻裝在鋼盒裡的小放大鏡,因為他可以用它來生火以便節省火柴;一卷粗糙的麻線;一個比他一直揹著的那隻羊皮水袋輕多了的裝水的鋁合金飯盒和一隻錫鐵皮小杯子;一副小小的潛水眼鏡;用紙包著的一捆拇指大小的金幣;一個急救箱;淨水片;一盒咖啡;三包壓縮乾果;一包燕麥餅乾;六包肯得爾薄荷糕;一盒魚鉤和尼龍繩;最後是一個筆記本、兩支鉛筆和一隻小小的電筒。
他把所有的這些