舞動的蛇 (第4/11頁)
R·A·薩爾瓦多提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
還真是讓社會墮落。”
“他們只是生活在不同的規範中而已,”崔斯特回答,“他們也許也會因為北地的習俗而覺得被冒犯。”
其他人都沒再回答,而覺得天下沒有新鮮事,卻還是常被人類生活方式弄得很訝異的布魯諾也只是搖了搖他的紅鬍子。
他們全身上下穿著冒險者的打扮,在這個貿易城市中根本不是什麼稀有的東西。但是由於他們是外地人,很快就吸引了一群幾乎赤裸,面板曬得全黑的孩童前來乞討。商人們也瞄著這些冒險者外地人通常帶來財富,其中一個甚至用貪婪的眼睛緊緊盯住他們。
“喂,喂?”畏縮的商人對他駝背的夥伴問道。
“魔法,到處都是魔法,主人,”這個殘廢的小地精飢渴而口齒不清地說,他不斷感應著法杖傳給他的感覺。他將法杖放回腰帶裡,“最強的武器——精靈的兩把劍,矮人的斧頭,女孩的弓,尤其是大傢伙的戰錘!”他感受到法杖告訴他:那個精靈的臉有些問題,但是他決定不要讓容易激動的主人過分緊張。
“哈哈哈哈。”商人搖動著手指喀喀地笑著說。他決定出去攔截那些陌生人。
在前面帶頭走的布魯諾看到一個瘦長男子,穿著紅黃條紋袍子,戴著前面附有一顆大鑽石的頭巾,於是突然停了下來。
“哈哈哈哈。你好!”這個人對他們裝腔作勢地說,他的手指敲打著自己的胸膛,嘴巴張得不能再開的笑容,顯露出裡面的牙齒是一顆金子一顆象牙如此互動排列下去的。“我是沙利·達利布,我就是,我就是!你們買,我賣。好交易,好交易!”他說得太快,令人一時反應不過來,這群朋友面面相覷,然後聳聳肩準備離開。
“哈哈哈哈哈,”商人回身擠了過去,又擋住了他們的路,“你們需要的,沙利·達利布都有。有很多。度基,努基,布基。”
“菸草,女人,各種文字的大部頭書籍,”口齒不清的小地精翻譯說,“我的主人是無所不賣的商人!”
“最棒中的最棒!”沙利·達利布斷言說,“你們需要的——”
“沙利·達利布都有!”布魯諾幫他說完。矮人看了看崔斯特,知道他們在想同一件事:他們越早離開曼農越好。一個怪商人也不會比普通商人差到哪裡去。
“馬。”矮人對商人說。
“我們想去卡林港。”崔斯特解釋說。
“馬,馬?哈哈哈哈哈,”沙利·達利布一拍不亂地回答,“走不遠,不。太熱,太乾。你們要駱駝!