阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
來游泳。她是一個游泳高手。我真不明白。大夫,您能告訴我怎麼會出這種事的嗎?’
“‘可能是抽筋了吧。您能跟我說說當時的情況嗎?’
“‘我們一起遊了……大概有二十分鐘吧。然後我想往回遊,可艾米說她還想遊得再遠些。於是她朝遠處游去,然後我突然聽到她的喊聲,意識到她在求救。我儘可能快地向她游去。我游到她那兒的時候,她還浮在水面上,可她猛地抓住我不鬆手,我們倆都開始往下沉。要不是那個人划船來救我們的話,我肯定也淹死了。’
“‘那是常有的事,’我說道,‘要救一個快被淹死的人可不是件容易的事。’
“‘真是太可怕了,’巴頓小姐接著說,‘我們昨天才剛到這兒,都沉浸在享受這兒的陽光和我們的小小假期裡。可現在……現在卻發生了這麼悲慘的事。’
“我接著向她詳細地詢問了那個死去的女人的情況,我告訴她我會盡可能幫助她的,但是西班牙當局肯定要了解全部的資訊。她把情況全都向我說明了。
“被淹死的那位艾米·達蘭特小姐,是她的陪伴,五個月前才應聘的。她們一直相處得很融洽,只是達蘭特小姐很少提及她的家人。她很小的時候就成了孤兒,是叔叔把她帶大的。她從二十一歲起開始自謀生路。
“這就是全部經過了。”大夫接著說道。他停了下來,然後又補充了一句,但這次帶著結束的語氣,“這就是全部經過。”
“我沒搞懂,”珍妮·赫利爾說道,“這就完了?我是說,這的確很悲慘,不過這……這無論如何也不算‘恐怖’啊。”
“我認為還有下文。”亨利爵士說道。
“是的,”勞埃德大夫說道,“下文還長著呢。要知道,當時有一件奇怪的事。我當然要詢問在場的那些漁民和其他人看見了些什麼,畢竟他們是目擊證人。有一個女人講了一件荒唐的事。我當時沒注意她的話,但後來卻想起來了。你們知道嗎,她堅稱達蘭特小姐呼喚同伴的時候並沒有處在困境中。另一個女人向她游過去並且……據這個女人說……故意把達蘭特小姐的頭往水下摁。就像我說的,我沒在意她的話。這故事太不可思議了,另外,同樣的情況從岸上看起來也會很不一樣。巴頓小姐意識到她的朋友在驚慌失措之下死死抓住她不放會讓她倆同歸於盡,她可能會設法先讓她的朋友失去知覺。你們看,在那個西班牙女人看來,看上去就像是……嗯,就像是巴頓小姐在蓄意把她的陪伴溺死。
“就像我說過的那樣,當