16 (第3/5頁)
C·S·路易斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
如果他肺裡有足夠的空氣,他肯定會朗朗大笑。此刻,即使是眼前的景物中,美也在逐漸逼近。在峽谷邊緣,就好像從真正的哈蘭德拉湧下來的泡沫一樣,有許多玫瑰色的、弧形的龐然大物,他曾經多次從遠處看見過。現在離近了看,發現它們的質地像石頭一樣堅硬,上面鼓脹,下面是梗,類似某種植物。他最初把它們比喻成巨大的花椰菜,現在看來這種比喻驚人地正確——大如教堂、色如玫瑰的石頭花椰菜。他問索恩這是什麼東西。
“這是馬拉坎德拉的古老森林,”奧格利說,“以前,哈蘭德拉上空氣充足而且暖和。直到今天,如果你能在那上面生活,還能看見遍地都是古代生物的遺骨。那裡曾經充滿了生命和喧鬧。這些森林就是那個時候長出來的,而那些幾千年前從這個世界消失的生物,就在它們的梗莖間穿梭來往。那些生物身上沒有皮毛,而是像我一樣有一層羽毛。他們不在水裡游泳,也不在地上行走,他們靠闊大扁平的肢翼懸在空中,在空中滑行。據說他們是偉大的歌唱家,那時候紅色的森林裡迴盪著他們的歌聲。如今,森林變成了石頭,只有艾迪爾能在其間穿行。”
“我們的星球上還有這種動物,”蘭塞姆說,“我們管它們叫鳥。哈蘭德拉發生這些事情的時候,奧亞撒在哪裡?”
“就在他現在的地方。”
“他怎麼不阻止呢?”
“我不知道。但是,任何一個星球都不會永遠存在,族類就更不會了。那不是馬萊蒂的方式。”
他們繼續往前走,石化的森林越來越密,整個荒涼、沒有生氣、而且幾乎沒有空氣的地平線上,經常會接連半小時像英國夏季的花園一樣繁茂絢麗。他們經過許多山洞,奧格利告訴他,那是索恩居住的地方。有時候,高高的懸崖上佈滿密密麻麻的山洞,直到頂部,裡面傳出空洞的、含混不清的聲音。他們在進行“工作”,索恩說,至於是什麼工作,他沒法使蘭塞姆明白。他的詞彙跟賀洛斯的詞彙很不一樣。蘭塞姆沒有看見類似村子或城市的東西,索恩顯然習慣獨處而不是群居。有一兩次,某個洞口露出一張蒼白的長臉,跟旅行者交換一聲問候,聲音像號角一般,但是在漫長峽谷裡的大多數地方,在這些沉默生命的岩石街道上,如同哈蘭德拉本身一樣,是寂靜而空寥的。
靠近下午的時候,他們正準備往下坡路上走去,遇到了三個從對面坡上走過來的索恩。在蘭塞姆看來,他們不像在走路,而像在滑冰。這個星球引力較小,而且他們體態完美,所以能順應道路的坡度,以恰當的角度探