第十八章 (第2/10頁)
赫爾曼·黑塞提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
在眼前這個寧靜和諧而強有力的世界中,歌爾德蒙覺得自己十分渺小;尤其是他看見約翰院長——他的朋友納爾齊斯井井有條地管理著一切,他自覺渺小的心情更比任何時候都強烈。在博學、尖刻的約翰院長和純樸、善良的達尼埃爾院長之間,儘管存在著巨大的個性差別,但兩人都為同一種精神、同一種思想、同一種秩序服務,都透過它們獲得榮譽,為它們犧牲個人。因此,他們兩人就像他們的服裝一樣,彼此十分相似。
在歌爾德矇眼裡,處於自己這座修道院中的納爾齊斯真是偉大之極,以致沒多久就幾乎不敢再用“你”和“納爾齊斯”稱呼他;雖然納爾齊斯仍一如既往,待他跟朋友和客人似地親切。
“我說,約翰院長,”有一天歌爾德蒙對他說,“看來,我得慢慢習慣你這個新名字。我必須告訴你,我在你們這兒覺得很不錯。我幾乎想向你辦一次總告解,在贖清罪過以後再請求你吸收我當個在俗的修士。只不過,這一來我們的友誼就完了;因為你是院長,我成了你的手下。但是照現在這樣無所事事地呆在你身邊,看你辛勤工作,我再也受不了啦。我也渴望乾乾活兒,向你表明我是怎樣一個人,有何本領,讓你看一看把我從絞架上救下來是否值得。”
“對你的想法我感到高興,”納爾齊斯回答,如今他用詞比以往更精確和講究了。“你可隨時著手佈置你的工作室,我馬上指示鐵匠和木匠,讓他們聽候你的調遣。這兒就地能解決的材料,你儘管取用!其他必須從外地訂購和運送的東西,請開個單子來。現在請聽我對你和你的意圖談談看法吧!你得給我時間表達出自己的思想;因為我是個做學問的人,也希望以我的思想觀點來談談這件事,但除了學者的語言便沒有別的語言。所以請你能像以往一些年裡經常做的那樣,耐心地聽我講吓去。”
“我盡力而為。你只管講吧。”
“請你回憶一下,在我們的學生時代我已不只一次對你講過,我認為你天生是個藝術家。當初,我覺得你會成為一位詩人;因為你在讀書和作文時,表現出對理念的和抽象的東西有某種反感,而特別喜愛帶有情感和詩意的詞語,也即是那些能讓人產生某種想象的詞語。”
歌爾德蒙打斷了他。
“請原諒,難道你所喜歡的那些概念和抽象詞,不也是一些想象和形象麼?或者你真的喜歡用那些不能讓人產生任何想象的詞來進行思考呢?不產生想象就進行思考,這從根本上講是可能的嗎?”
“問得好!但人當然可以不想象就進行思考