安德列·別雷提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
不再像過去那樣使她覺得是兩顆透明的石頭,讓人依稀可辨它們表現出的某種莫名的力量和堅強。
但是,這雙眼睛垂下來了。阿波羅·阿波羅諾維奇謹慎地移動著目光,尋找自己的表達方式:
“我,您知……”他考慮了一下,接著把話說完,“道嗎……”
“?”
“我是來向您,安娜·彼得羅夫娜,證實對您的敬意……”
“並祝賀您到達……”
安娜·彼得羅夫娜也捕捉到了他那惘然的、不知所措的、某種溫柔和同情的目光——一種深藍的矢車菊的顏色和恰似溫暖春天的空氣般的目光。
隔壁房裡不斷傳來大笑,喧鬧;從門外——還有那些女招待的談話聲;以及鋼琴聲——來自底下什麼地方。房間裡,雜亂地堆放著腰帶、小手提包、帶花邊的黑扇子、威尼斯的有稜小花瓶,還有那個原來是件短上衣的刺眼的檸檬色碎布團;迎面釘著的糊牆紙的斑紋;迎面盯著的厚顏無恥地張望的橄欖色牆壁開著的窗戶。煙霧——遮住了天空,彼得堡——在煙霧中:大街小巷,人行道和房頂。毛毛細雨不停地落在那邊鐵皮做的窗臺上,冰冷的雨水順著鐵皮溝槽往下淌。
“而在我們這裡……”
“您是否請用茶?……”
“開始罷工了……”
<h3>
面對大堆東西搖晃起來……
</h3>
門敞開了。
尼古拉·阿波羅諾維奇到了前廳,一大早他就行色匆匆。裝飾在牆上的古老武器在閃閃發亮:這裡——生了鏽的劍,那裡——斜著一把斧鉞。尼古拉·阿波羅諾維奇看樣子神