第五章 (第3/8頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
,“不,我得說,那天中午她很正常——就是美國人的那種做派。”她輕蔑地補充道。
“她罵了那個僕人一頓。”皮爾斯小姐說。
“哪個僕人?”
“就在我們離開前不久——”
“哦,沒錯,我想起來了。她確實對那個僕人大發雷霆。當然了,”爵士夫人接著說,“僕人一句英語都聽不懂,確實讓人生氣,但是旅行的時候你只能忍一忍。”
“哪個僕人?”波洛問道。
“營地那些貝都因僕人裡的一個。他到她那兒——我想她肯定是讓他取某個東西,可能他拿錯了——我不知道具體是怎麼回事——總之,她氣得要命,嚇得他立馬逃跑了。她在他身後揮動著柺杖,大喊大叫。”
“她說了些什麼?”
“太遠了聽不見。起碼我沒聽見。你呢,皮爾斯小姐?”
“我也沒聽見。我猜,有可能是她指使他去她小女兒的帳篷裡取什麼東西,或者,也許是他進了她女兒的帳篷惹她生氣了。我不知道。”
“他長什麼樣?”
被問到話的皮爾斯小姐茫然地搖了搖頭。
“我不清楚。他離我很遠,在我看來,阿拉伯人都長得差不多。”
“他比普通人略高,”爵士夫人說,“戴著當地人經常戴的那種頭巾,褲子破破爛爛的都是補丁——他們太有失體面了——綁腿也打得很馬虎。穿著實在太不講究了!應該好好管教一下。”
“你能從營地裡的僕人之中認出這個人來嗎?”
“恐怕很難。我們沒見到他的臉——太遠了。並且,正如皮爾斯小姐所說,所有阿拉伯人都長得一個樣。”
波洛沉思著說:“不知道他做了什麼讓老夫人如此生氣。”
“他們有時候的確很考驗人的耐心,”爵士夫人說,“我明明告訴一個僕人,我要自己擦鞋,還衝他打手勢,可他還是把我的鞋子拿走了。”
“我也是。”波洛這會兒換了個話題,“我走到哪兒都會帶著清理鞋子的裝置,還會帶一塊擦鞋布。”
“我也是。”爵士夫人的聲音很通情達理。
“因為阿拉伯人從來不撣隨身物品上面的灰塵。”
“沒錯!我一天怎麼也要撣個三四次。”
“但是就應該這麼做。”
“沒錯,就是這樣,我受不了灰塵!”
爵士夫人看上去很富有戰鬥精神。
她又激動地補充了一句: