菲利普·普爾曼提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
“格魯曼博士,”他說,“我叫李•斯科爾斯比。我從得克薩斯來,是個專業熱氣球飛行員。如果您讓我坐下來慢慢說,我會告訴您是什麼讓我來到這兒。我沒弄錯吧?您是柏林學院的斯坦尼斯勞斯•格魯曼博士嗎?”
“是的,”薩滿巫師說,“你說你從得克薩斯來,那風把你從家鄉吹到這兒來,可真是夠遠的,斯科爾斯比先生。”
“哦,現在這個世界裡的風很奇怪,先生。”
“的確如此。我想陽光很暖和,你在我的小屋裡會發現一張板凳,如果你能幫我搬出來,我們可以坐在這宜人的陽光下聊一聊。我還有些咖啡,如果你願意跟我分享的話。”
“這再好不過了,先生。”李說。他搬出那張板凳,格魯曼到火爐那兒,把滾燙的飲料倒進兩個馬口鐵杯子。在李聽來,他不是德國口音,而是英國口音,是英格蘭口音。天文臺主任說對了。
他們坐了下來,赫斯特眯著眼睛,無動於衷地坐在李的身邊,那隻龐大的魚鷹精靈則盯著那輪太陽。李開始說話了,他先從在特羅爾桑德和吉卜賽人的首領約翰•法阿的會面說起,他講他們是如何接收披甲熊埃歐雷克•伯爾尼松,又旅行來到伯爾凡加,救了萊拉和其他孩子,然後他又講了他和萊拉,還有塞拉芬娜。佩卡拉乘坐熱氣球一同飛往斯瓦爾巴特群島的途中,他從她們倆那裡得知的事情。
“你看,格魯曼博士,在我看來,根據那個小女孩描述的,阿斯里爾勳爵只是把冰凍著的頭顱向院士們揮舞了一下,就把他們嚇壞了,所以他們沒敢靠近看。那就讓我疑心你還活著。很明顯,先生,您在這方面有專門的知識。我在北冰洋沿岸一路上都聽說了有關你的事情,關於你在頭上鑽了孔,關於你的研究工作不僅限於挖掘海床和眺望北極光,關於在十或十二年前你是如何不知從什麼地方突然冒出來,這一切都非常有趣。但吸引我來到這兒的,格魯曼博士,並不僅僅是好奇心。我關心那個孩子。我認為她非常重要,女巫也這麼認為。如果你瞭解關於她的任何事情,瞭解任何正在發生的事情,請您告訴我。我說過,有些事情使我確信您可以做到這一點,這就是我來到這裡的原因。
“但除非我聽錯了,先生,我聽村裡的酋長說,我是來把你帶往另一個世界的。是我聽錯了,還是這正是他所說的?還有一個問題要問您,先生,他稱呼您的是什麼名字?那是一種部落名字,還是某種魔法師的頭銜?”
格魯曼淡淡一笑,說道:“他叫的是我自己原來的名字,約翰•佩裡。是的,